Egipčanska narodna zavest

Egipt miks, glasba, običaji 14/09/2009

V Egiptu je ljubezen do domovine pri ljudeh zelo močna. Radi imajo Egipt in ponosni so na svojo državo.

Ob vsaki možni priliki razvijejo zastave in plapolajo z njimi, pa naj bo nogometna tekma, poroka kakega pomembneža, otvoritev kakih novih prostorov… ali pa praznik.

Egipčanska zastava se vsako jutro dvigne v šolah pred poukom, pa naj se gre za privatne ali državne. Med tem ko se dviguje zastava, pa otroci pojejo himno. Pravzaprav je bila egipčanska himna prva pesem in celo besedilo, ki ga je moj sin prav zaradi tega vsakodnevnega jutranjega opravila, obvladal brez napake.

egy zastava

Iz te ljubezni do države potem tudi sledi, da ne mine mesec ali dva, ko je na tržišču s strani popularnih glasbenikov pesem, ki opeva Egipt. Si predstavljate v Sloveniji Dan D ali pa pred leti Sidartho, ki poje hvalospeve ali ljubezensko pesem Sloveniji?

Osebno sicer menim, da ne bi bilo slabo, toda za uspeh in dobro prodajo singla pa ne jamčim.

No sicer nimam namena pisati o narodni zavesti, le en kratek uvod za pesem, ki bi jo predstavila sem želela narediti. Ker sem do sedaj predstavila samo moške pevce sem se danes odločila za žensko in sicer Šerin, ki je prav gotovo najuspešnejša egipčanska pevka novejše popularne glasbe zadnjih 8 let.

Torej predstavljam vam Šerin Ahmed in pesem posvečeno Egiptu z naslovom Mashrebtesh Men Nilha – Ali nisi pil iz njenega Nila.

YouTube slika preogleda

Pomen besedila v slovenskem jeziku.

Naša država je amana (amena pomeni nekaj, kar ni samo naše in nekaj na kar moramo paziti ) v naših rokah. Držimo jo pokončno, dokler živimo. V njej živimo leta. In leta se počutimo varne.

Ali nisi pil iz njenega Nila

Ali si ji poskusil peti

Ali si poskusil, ko si žalosten se sprehoditi po njenih ulicah in se ji potožiti

Ali se nisi sprehodil po njenih prelepih predmestjih

Ali nisi odrasel v njej

Ali nimaš fotografije na pesku ob njenih morskih obalah

Poglej v svojo notranjost in našel boš, da je tvoja domovina prijatelj in družina.

In bo težko pozabiti jo.

Morda si pozabil ker si tu v njej in je ne pogrešaš.

In nikdar nisi bil stran od nje.

Toda tisti, ki so poskusili oditi, pravijo, da ni ničesar na svetu kot ona.

Bil sem stran in hrepenel po njej.

Pozabil sem svet in se vrnil v njo.

Ko sem prišel se je obudilo miljone spominov, ki jih nosim v svojem srcu.

Naša domovina je za nas dragocena in bo ostala v naših očeh.

Dokler ljubimo našo domovino jo lahko naredimo še boljšo.

Mi smo tisti, ki jo držimo visoko in jo ohranimo v naših rokah.

Najlepšo za nas in za naše otroke, ne glede na vse.

In še arabsko v latinici :

Baladna Amana Fe 2edeina Ne3aleha Madam 3ayshen Ne3esh Feha Senen we Senen We7na metamenen.

Mashrebtesh Men Nilha tab Garabt Teghanelha Garabt fe 3ezz ma te7zean Temshy fe Shaware3ha we Teshkelha Mamshetsh fe dawa7eha tayeb makbertesh feha Wala Lek sora 3alramla Kanet 3al shat Fe Mawaneha

Dawar Gowak Tel2aha Heya El So7ba we heya El Ahl 3eshret Balady betb2a Nesyanha 3al Bal Mesh Sahl Yemken Nasy La2enak Feha mosh wa7shak wala ghebt 3aliha Bas elly megareb We fare2ha 2al fel Donya Mafesh Ba3deha

En ghebt Ba7anelha Wansa El Donia we Agelha Wen get Ansa Tefakrny be Million Zekra le 2albi Shayelha

Ghalya Baladna 3alina we Hatefdal fe 3eneina We madam Ben7eb Baladna yeb2a 7atetghaiar Be 2edeina E7na Elly Ne3aleha .. be 2edeina Nekhaleha Agmal Lena we lewladna mahma El 3omr Ye3ady 3alina..

Dawar Gowak Tel2aha Heya El So7ba we heya El Ahl 3eshret Balady betb2a Nesyanha 3al Bal Mesh Sahl Yemken Nasy La2enak Feha mosh wa7shak wala ghebt 3aliha Bas elly megareb We fare2ha 2al fel donya mafesh Ba3deha

Številke v besedilu so glasovi, ki jih ni mogoče zapisati v latinici zato uporabljamo številke.

2 – hamza, 3 -ain, 7 – ha

  • Share/Bookmark
blank